FAQ |  Impressum |  AGB

FAQ

Wieso können Sie alle Sprachen anbieten? Sollte man sich nicht auf eine oder zwei spezialisieren?

Heute benötigen Unternehmen Übersetzungen in die unterschiedlichsten Sprachen und aus den verschiedensten Fachgebieten. Aus diesem Grund arbeiten wir nicht mit sog. In-House Übersetzern zusammen sondern mit einer Reihe von freien Mitarbeitern die die unterschiedlichsten Spezialisierungen haben.

Sie haben in uns einen Ansprechpartner für die verschiedensten Sprachkombinationen und durch uns Zugang zu erfahrenen Übersetzern mit unterschiedlichen Spezialisierungen.

Brauchen Sie einen Übersetzung eines juristischen Fachtextes ins Englische? Eines technischen Textes aus dem Französischen? Oder einer Patentschrift aus dem Schwedischen? Wir haben den richtigen Spezialisten für Sie!

Mit welchen Textformaten können Sie umgehen?

Da Übersetzer generell mit Microsoft Word-Dokumenten arbeiten und auch die meisten EDV-unterstützten Hilfsprogramme auf dieses Format angewiesen sind, liefern Sie uns Ihre Ausgangstexte am besten als Word-Dokument. Powerpoint- und Excel-Dokumente werden üblicherweise direkt in der Datei übersetzt.

Natürlich können Sie und auch pdf, odt, jpg oder andere Formate übermitteln. Gegebenenfalls ist hier aber mit erhöhtem Bearbeitungsaufwand zu rechnen.