FAQ |  Impressum |  AGB

Qualität

Mit einer fundierten Qualitätssicherung steht und fällt jedes Übersetzungsprojekt.

Folgende Merkmale stellen sicher dass Sie bei „Die Übersetzung“ immer eine perfekte Qualität erwarten können:

ÖNORM EN 15038 Zur Vereinheitlichung und Vergleichbarkeit von Qualitätskriterien wurde die ÖNORM EN 15038 ins Leben gerufen. Wir bei „Die Übersetzung“ halten uns streng an die Vorgaben dieser Norm.

Muttersprachler als Übersetzer Unsere Übersetzer haben nicht nur eine akademische Ausbildung und langjährige Erfahrung , sie haben die Sprache, in die sie übersetzen, schon als Kind gelernt. Nur in seiner Muttersprache kann man sich so ausdrücken, dass eine Übersetzung nicht wie eine Übersetzung klingt sondern wie ein Original.

Große Auswahl an Übersetzern Wir können auf einen Pool von über 250 Übersetzern zurückgreifen. Das ist wichtig damit wir Ihnen für Ihr Fachgebiet den am besten geeigneten Übersetzer anbieten können.

Korrekturlesung Doppelt hält besser! Als besonderes Qualitätsmerkmal werden bei uns Übersetzungen ein zweites Mal im Haus korrekturgelesen. Dabei werden die Texte aufgesprochen und beim Korrekturlesen abgehört- so kann dem Lektor kein Detail entgehen.